Све о Русији у „Симпсоновима“

James L. Brooks; Matt Groening; Sam Simon/Gracie Films; 20th Television
James L. Brooks; Matt Groening; Sam Simon/Gracie Films; 20th Television
Где би још Горбачов могао да поклони Џорџу В. Бушу апарат за кафу, Борис Јељцин да постане алкотестер, а Чернобиљска нуклеарна електрана да припада Американцима? Само у „Симпсоновима“.

1. Пети, Селма и Илич

James L. Brooks; Matt Groening; Sam Simon/Gracie Films; 20th Television
James L. Brooks; Matt Groening; Sam Simon/Gracie Films; 20th Television

Сезона: 2
Епизода: 14

У епизоди „Principal Charming“, Селма прегледа фото-албум и угледа фотографију себе и своје сестре Пати у Москви, близу Лењиновог ковчега.

2. Рвач Распућин

James L. Brooks; Matt Groening; Sam Simon/Gracie Films; 20th Television
James L. Brooks; Matt Groening; Sam Simon/Gracie Films; 20th Television

Сезона: 2
Епизода: 8

Епизода почиње тако што Барт и дечаци гледају рвача по имену Распућин на телевизији. Распућин, нажалост, губи борбу – због неугледног трика свог противника, који га је ударио француским кључем. У стварности, неколико рвача је наступало под именом „Распућин“, а најпознатији су Џони Хауард и Блек Ангус Кембел.

3. „Радник и паразит“

James L. Brooks; Matt Groening; Sam Simon/Gracie Films; 20th Television
James L. Brooks; Matt Groening; Sam Simon/Gracie Films; 20th Television

Сезона: 4
Епизода: 22

У интервјуу о снимању епизоде ​​„Krusty Gets Kancelled“, Мет Гренинг каже да је „Радник и паразит“, по његовом мишљењу, један од најбољих анимираних инсерта у целој серији.

Према причи, „Itchy and Scratchy Show“ је преузет из серије кловна Крастија од стране конкурента. Уместо тога, Красти приказује „омиљени тим мачке и миша у источној Европи“, „Радника и паразита“. То је „совјетизована“ (судећи по српу и чекићу у првом кадру) пародија цртаног филма „Том и Џери“, коју карактерише потпуна бесмисленост, лош цртеж и лоше боје.

4. Поклон од Горбачова

James L. Brooks; Matt Groening; Sam Simon/Gracie Films; 20th Television
James L. Brooks; Matt Groening; Sam Simon/Gracie Films; 20th Television

Сезона: 7
Епизода: 13

Михаил Горбачов се појављује у епизоди „Two Bad Neighbors“, у којој Џорџ Буш постаје комшија Симпсонових. Однос не функционише одмах – Буш уништава травњак испред Симпсонових и удара Барта, што Хомер не може да поднесе. Оно што ствари погоршава је чињеница да Џорџ В. Буш користи исти, окили докили, говорни образац као и Нед Фландерс.

Горбачов се појављује баш у тренутку када се Буш свађа са Хомером – совјетски председник је одлучио да посети Бушеве и да им да апарат за кафу. Када Буш престане да се свађа да би поздравио Михаила, Хомер једним заједљивим тоном примећује: „Довео си неке од својих комунистичких пријатеља да ти помогну да се свађаш, зар не?“

Када га Бушова жена убеди да се извини Хомеру, Џорџ одбија, показујући на Горбачова – „Не можеш показивати слабост према Русима!“ 

5. Алкотестер Бориса Јељцина

James L. Brooks; Matt Groening; Sam Simon/Gracie Films; 20th Television
James L. Brooks; Matt Groening; Sam Simon/Gracie Films; 20th Television

Сезона: 8
Епизода: 10

Једино појављивање Бориса Јељцина у „Симпсоновима“ је у „The Springfield Files“ и први руски председник се појављује као... највиши резултат на скали алкотеста. Након што је попио 10 пива у Моовом бару, Хомер се спрема да крене кући, али га забринути Мо тера да повуче дувано на алкотестеру. Хомер добија „највиши резултат“: његов степен опијености је „Борис Јељцин“. „Претпостављам да ћу пешке кући“, каже Хомер.

6. „That’s what people do in Russia!“

James L. Brooks; Matt Groening; Sam Simon/Gracie Films; 20th Television
James L. Brooks; Matt Groening; Sam Simon/Gracie Films; 20th Television

Сезона: 9
Епизода: 1

У епизоди „The City of New York vs. Homer Simpson“, Хомер, путујући из Спрингфилда у Њујорк, унапред псује град, на шта Лиса одговара: „Тата, не можеш судити о месту на којем никада ниси био.“ – „Да, то људи раде у Русији“, додаје Барт.

7. Дух СССР-а

James L. Brooks; Matt Groening; Sam Simon/Gracie Films; 20th Television
James L. Brooks; Matt Groening; Sam Simon/Gracie Films; 20th Television

Сезона: 9
Епизода: 19

Епизода „Simpson Tide“ је можда „најрускија“ од целе серије. Пародира два позната америчка филма са совјетском тематиком, „The Hunt for Red October“ (1990) и „Crimson Tide“ (1995).

Хомер случајно улази америчком нуклеарном подморницом у руске територијалне воде (пародија на заплет серије „The Hunt for Red October“, где лик Шона Конерија краде совјетски чамац и креће ка САД). Након тога, Хомер је оптужен за шпијунажу – вест је праћена сликом Хомера у папахи са флашом алкохола како плеше на Црвеном тргу. „Да ли би Хомер Симпсон могао бити комуниста?“, пита спикер.

Али Хомеров „подвиг“ има још далекосежније последице. На састанку УН, руски представник каже: „Совјетски Савез би са задовољством понудио амнестију вашем залуталом броду.“ И, као одговор на питање америчког представника: „Совјетски Савез? Мислио сам да сте се распали!“, он одговара: „Да! То смо желели да мислите!“

James L. Brooks; Matt Groening; Sam Simon/Gracie Films; 20th Television
James L. Brooks; Matt Groening; Sam Simon/Gracie Films; 20th Television

Наредни кадрови су већ широко распрострањени на интернету – Рус окреће знак на којем пише „Русија“ са натписом „СССР“ на полеђини, док истовремено, са карневалских платформи на Црвеном тргу у Москви, поново се руши Берлински зид, а Лењин се буди у Маузолеју, узвикујући речи: „Морамо срушити капитализам!“

8. „Little Moscow“

James L. Brooks; Matt Groening; Sam Simon/Gracie Films; 20th Television
James L. Brooks; Matt Groening; Sam Simon/Gracie Films; 20th Television

Сезона: 9
Епизода: 24

У епизоди „Lost Our Lisa’“, креатори су одлучили да пародирају Брајтон Бич, руски округ Њујорка. У епизоди, то је „руски део Спрингфилда“, где Лиза завршава након што је отишла у музеј, али се укрцала у погрешан аутобус. Тај део се зове „Little Moscow (Мала Москва)“ (слично Кинеској четврти или „Малој Италији“ на Менхетну).

Наравно, сав „руски“ укус овде је намерно пародијски – на пример, медвед који продаје слаткише на улици или човек у везеној руској кошуљи који игра шах са совјетским дедом. Када Лиза покуша да пита како да стигне до музеја, Руси јој одговарају страшним криком – иако је из титлова јасно да заиста објашњавају како да дођу до музеја, међутим, звуче изузетно гласно и претеће. И разговарају једни са другима на исти начин.

9. Хомер саботира станицу Мир

James L. Brooks; Matt Groening; Sam Simon/Gracie Films; 20th Television
James L. Brooks; Matt Groening; Sam Simon/Gracie Films; 20th Television

Сезона: 10
Епизода: 2

У епизоди „The Wizard of Evergreen Terrace“, Хомер је веома забринут што није ништа постигао у животу. Покушавајући да га утеши, Лиза подсећа оца да је био у свемиру и чак проналази видео снимак лета. Али Хомер само одмахује руком – „Све што смо урадили јесте да смо узгајали свемирски парадајз и саботирали 'Мир'.“ И заиста, снимак приказује амерички шатл како неколико пута удара у свемирску станицу и совјетске космонауте како бесно вичу нешто из прозора.

10. Стално растући долар у Русији

James L. Brooks; Matt Groening; Sam Simon/Gracie Films; 20th Television
James L. Brooks; Matt Groening; Sam Simon/Gracie Films; 20th Television

Сезона: 10
Епизода: 20

У једној епизоди серије „The Old Man and the ‘C’ Student“, руски представник (наравно, са крзненом капом) појављује се на састанку Олимпијског комитета. Током дискусије о томе који град би требало да буде домаћин следећих Олимпијских игара, он каже: „Препоручујем Москву, где амерички долар вреди седам рубаља...“ а затим добија поруке на пејџеру: „12 рубаља... 60 рубаља... 1.000 рубаља! Морам да идем!“ И Рус бежи. Међутим, он се ипак поново појављује у овој епизоди – признаје Барту да је већ имао времена да се напије и, на крају, поново запали легендарну „Ватру гума Спрингфилд“.

11. Белуга из свемира

James L. Brooks; Matt Groening; Sam Simon/Gracie Films; 20th Television
James L. Brooks; Matt Groening; Sam Simon/Gracie Films; 20th Television

Сезона: 12
Епизода: 7

Тема свемирске станице „Мир“ поново се користи у епизоди „The Great Money Caper“, где белуга, чувена руска риба, пада на породични аутомобил Симпсонових. Пала је са станице „Мир“, где су веслала два руска космонаута – „Изгубили сте нам вечеру! – Оставили сте врата отворена!“, након чега следи „руско псовање“. Нажалост, стварни звуци псовања само нејасно подсећају на руско!

12. Мо и руске невесте

James L. Brooks; Matt Groening; Sam Simon/Gracie Films; 20th Television
James L. Brooks; Matt Groening; Sam Simon/Gracie Films; 20th Television

Сезона: 13
Епизода: 3

Када Мо Шислак отвори фенси бар, убрзо се појављују Рускиње. „И стварно мислиш да сам привлачна, а?“ Он је изненађен. „Да“ („Да“), одговарају девојке са нескривеним жаљењем.

13. Козлов, руски хокејаш

James L. Brooks; Matt Groening; Sam Simon/Gracie Films; 20th Television
James L. Brooks; Matt Groening; Sam Simon/Gracie Films; 20th Television

Сезона: 14
Епизода: 5

У епизоди „Helter Shelter“, Симпсонови се налазе на хокејашкој утакмици Спрингфилд Изотопа. Лиса се приближава клизалишту и саветује играчу: „Хеј Козлов! Циљај на пет рупа! Има отвор величине Црвеног трга!“ Козлов заиста циља између голманових ногу и постиже гол. У знак захвалности, даје Лиси свој хокејашки штап – са српом и чекићем и натписом „Козлов“ на руском. Код куће, Хомер закуца штап изнад кревета своје кћерке и, ноћу, термити из њега излазе, уништавајући целу кућу.

Занимљиво је да су у НХЛ-у била два руска хокејаша по имену Козлов – Виктор Николајевич (рођен 1975) и Вјачеслав Анатољевич (рођен 1972), али други је много познатији – он је један од само седам руских хокејаша који су одиграли преко 1000 утакмица у НХЛ-у. Дакле, сценаристи Симпсонових су вероватно мислили на Вјачеслава Козлова.

13. Преци Ленија су из Русије?

James L. Brooks; Matt Groening; Sam Simon/Gracie Films; 20th Television
James L. Brooks; Matt Groening; Sam Simon/Gracie Films; 20th Television

Сезона: 19
Епизода: 3

У епизоди „Midnight Towboy“ испоставља се да су преци Ленија Леонарда из Русије или, барем, Руског царства. Јер, Лени каже Карлу: „Стаљин је послао моју баку у логор за принудни рад на 20 година.“

Лени, као и Хомер, ради у нуклеарној електрани Спрингфилд и по образовању је нуклеарни физичар. Наравно, аутори инсинуирају да је ​​Лени заправо потомак јеврејских имиграната из Совјетског Савеза.

14. Фатов, дух лењости

James L. Brooks; Matt Groening; Sam Simon/Gracie Films; 20th Television
James L. Brooks; Matt Groening; Sam Simon/Gracie Films; 20th Television

Сезона: 21
Епизода: 12

Епизода „Boy Meets Curl“ говори о Хомеру и Марџ који постају карлинг спортисти. Једна од радњи епизоде ​​је Лизина заљубљеност у сакупљање значки са олимпијским маскотама. Хоби иде предалеко и постаје сличан зависности од дроге. За ретку значку, Лиза продаје своју препознатљиву бисерну огрлицу и, схвативши да је ситуација ужасна, обраћа се брату за помоћ. „Без огрлице, ја сам само велика Меги!“, плаче она.

Да би вратио огрлицу од човека са значкама, Барт измишља „Фатова“, маскоту за будуће Зимске олимпијске игре у Сочију 2014. у Русији. Барт сам прави ову значку тако што је исекао Хомерову браду са његове возачке дозволе и додао „очи“. Барт уверава продавца да је ово прва и једина значка. „Његово име је Фатов. Он представља руски дух лењости и алкохолизма“, каже Барт. Чудно, човек са значкама наседа на Бартов трик и враћа му Лизине перле. А онда Фатов постаје лик у лудим фантазијама продавца значки, алудирајући на амерички филм „Доктор Живаго“ (1965) – јер се музичка тема из филма свира током ове сцене.

James L. Brooks; Matt Groening; Sam Simon/Gracie Films; 20th Television
James L. Brooks; Matt Groening; Sam Simon/Gracie Films; 20th Television

Сезона: 30
Епизода: 9

Фатов ће се поново појавити у „Симпсоновима“ – испоставља се да је Лиса чувала ову чудну значку као лично благо. Фатов се такође може видети међу другим вредним предметима у Лисиној кутији са благом у 9. епизоди 30. сезоне.

15. Мокре панталоне и руска морнарица

James L. Brooks; Matt Groening; Sam Simon/Gracie Films; 20th Television
James L. Brooks; Matt Groening; Sam Simon/Gracie Films; 20th Television

Сезона: 22
Епизода: 17

Овог пута, Хомерово задиркивање Барта доводи до инвазије руске морнарице на Сједињене Државе. На почетку епизоде, Симпсонови одлазе на фудбалску утакмицу. Током утакмице, Хомер почиње да голица Барта. У том тренутку, уочава их камера стадиона и цео стадион види како Барт врши нужду у панталоне због голицања. Да све буде још горе, вечерње вести објављују да су, након што је кров стадиона отворен (да Барт осуши панталоне на сунцу), руски сателити снимили мрљу на шорцу из свемира. На основу ове слике, која „сведочи о кукавичлуку Американаца“, руски председник Дмитриј Медведев (серија је објављена 2011. године) најављује инвазију на Сједињене Државе и руска флота је већ у луци Њујорка.

16. Карамазови за Хомера

James L. Brooks; Matt Groening; Sam Simon/Gracie Films; 20th Television
James L. Brooks; Matt Groening; Sam Simon/Gracie Films; 20th Television

Сезона: 23
Епизода: 3

У још једној специјалној епизоди „Treehouse of Horror“, Хомер, након што га је ујео црни паук, упада у „синдром заробљености“ – потпуно је парализован, али задржава вид, слух и способност размишљања. Лиза одлучује да прочита свом оцу књигу „Браћа Карамазови“ од Фјодора Достојевског. Предвидљиво, Хомер врло брзо жели да читање престане, али како да то каже? Једино што успева је да „пусти голуба”. Тако, уз помоћ Достојевског, парализовани Хомер проналази начин да комуницира са својом породицом.

17. „Bart pranks Putin“

James L. Brooks; Matt Groening; Sam Simon/Gracie Films; 20th Television
James L. Brooks; Matt Groening; Sam Simon/Gracie Films; 20th Television

Сезона: 23
Епизода: 8

Не постоји посебан „руски“ заплет у епизоди „The Ten-Per-Cent Solution“ – али у једном тренутку видимо да је видео под називом „Bart pranks Putin“ објављен на сервису за објављивање видео записа. У видеу, Барт вози скејтборд по Црвеном тргу, на велико незадовољство председника Путина, који га пуца бацачем граната са једног од звоника Храма Светог Василија. Барт виче: „Ај, карамба!“

18. Монтгомери Бернс као обожавалац Јосифа Стаљина

James L. Brooks; Matt Groening; Sam Simon/Gracie Films; 20th Television
James L. Brooks; Matt Groening; Sam Simon/Gracie Films; 20th Television

Сезона: 24
Епизода: 14

У епизоди „Gorgeous Grampa“, постоји само једна референца на Русију, али каква референца! Господин Бернс пева песму о томе како је лепо бити презиран и у њој себе упоређује са многим легендарним зликовцима. Бернс помиње Стаљина, мада у веома чудном друштву: „Чаки, Стаљин, Мегатрон, Ерик Картман, Донки Конг.“

James L. Brooks; Matt Groening; Sam Simon/Gracie Films; 20th Television
James L. Brooks; Matt Groening; Sam Simon/Gracie Films; 20th Television

Сезона: 25
Епизода: 3

Монтгомери Бернс је Стаљинов обожавалац. У трећој епизоди 25. сезоне можете чак видети портрет совјетског диктатора, који је Бернс мајсторски нацртао (док су његове друге скице, укључујући и ону љубави из младости, примитивне скице). Бернс каже: „Тај човек би могао заиста да изврши притисак на вас!“

19. Барт постаје руски студент

James L. Brooks; Matt Groening; Sam Simon/Gracie Films; 20th Television
James L. Brooks; Matt Groening; Sam Simon/Gracie Films; 20th Television

Сезона: 24
Епизода: 20

У епизоди „The Fabulous Faker Boy“, Рускиња по имену Жења учи Барта да свира клавир. Као замену за ове часове, Марџ пристаје да научи Славу, Жењиног оца, да вози.

Слава је квинтесенцијални стереотип Руса. Носи златни ланац око врата, говори са дивљим акцентом, пије руску вотку, подмићује полицајце фармеркама и такође критикује Путина. Када изненада почне да вози уназад, Слава каже: „Желим да идем уназад, као руска економија под Путином.“ Марџ тражи од Славе да се мање шали о Путину. Иначе, Слава ће научити да вози и поново се појавити у „Симпсоновима“ као демонстрант. У 14. епизоди 26. сезоне, учествоваће у штрајку таксиста.

James L. Brooks; Matt Groening; Sam Simon/Gracie Films; 20th Television
James L. Brooks; Matt Groening; Sam Simon/Gracie Films; 20th Television

Барт је, у међувремену, фасциниран Жењом и већ замишља себе заједно са њом у Русији на свим „најрускијим“ местима: опет, Црвени трг, Бољшој театар и Маузолеј са Лењином.

20. Да ли господин Бернс поседује Чернобиљску електрану?

James L. Brooks; Matt Groening; Sam Simon/Gracie Films; 20th Television
James L. Brooks; Matt Groening; Sam Simon/Gracie Films; 20th Television

Сезона: 28
Епизода: 9

Док се свађа са Смитерсом у епизоди „The Last Traction Hero“, Бернс прети да ће га послати у „нуклеарну електрану у Чернобиљу“ ако Смитерс не натера Хомера да потпише одрицање које Бернс жели. Смитерс је веома изненађен када сазна да Чернобиљска електрана припада Бернсу, а Бернс га пита да тајна „не напушта ову канцеларију“.

21. Путин на коњу

James L. Brooks; Matt Groening; Sam Simon/Gracie Films; 20th Television
James L. Brooks; Matt Groening; Sam Simon/Gracie Films; 20th Television

Сезона: 28
Епизода: 16

Руски председник се појављује и лети поред логотипа „Симпсонових“ на крилатом коњу (референца на Путиново фотографисање у Туви 2009. године).

Ово није једини пут да се Путин појавио на овој слици у „Симпсоновима“ – постоји још један сличан кадар у 5. епизоди 27. сезоне.

22. Још једна руска невеста за Моа

James L. Brooks; Matt Groening; Sam Simon/Gracie Films; 20th Television
James L. Brooks; Matt Groening; Sam Simon/Gracie Films; 20th Television

Сезона: 30
Епизода: 6

Чини се да би „From Russia Without Love“ требало да буде само о Русима. На први поглед, јесте. Барт одлучује да помогне Моу Шислаку у његовим љубавним везама и да му наручи руску жену поштом. Да би то урадио, одлази на дарк веб, где Руси продају оружје, и проналази оно што мисли да тражи. Девојка која стиже зове се Анастасија Алекова. Она брзо уноси ред и удобност у Моов бар. Убрзо се прича о венчању, које одржава православни свештеник.

Међутим, све се распада када се испостави да Анастасија уопште није Рускиња, већ преваранткиња из Охаја, а свештеник лопов из Бруклина, и да они раде додатно у браковима у којима је уговор да сва имовина прелази на жену након смрти мужа. Дакле, епизода на крају није русофобична, већ упозорава гледаоца да се многим Русима само чини да јесу.