Неколико „коњских“ израза у руском језику
„Жена кад сиђе са (коњских) кола - кобили је лакше.“
Чим извор проблема нестане, ствари одмах постају лакше. У стара времена, коњи су били главно (и једино) превозно средство за сељаке; носили су робу, возили у град и орали. Коњи су били цењени, схватајући да је губитак једног коња као губитак оружја. Стога су, где год је то било могуће, покушавали да му олакшају живот. На пример, када се коњ пењао уз брдо са тешким теретом, жена је могла да сиђе са коња и хода поред њега. Тако је настао израз.
„Стари коњ неће покварити бразду.“
Животно искуство је вредније од младалачког ентузијазма. Међутим, пуна верзија ове пословице гласи: „Стари коњ неће покварити бразду, нити ће дубоко орати.“ Свако бира за себе: доказане резултате или безграничну енергију, чији је ефекат непредвидив.
„Коњи угину од прекомерног рада.“
Овај део пословице имплицира да је прекомерни рад штетан. Али пуна верзија гласи: „Коњи угину од прекомерног рада, али људи постају јаки.“ Другим речима, стоку треба пажљиво третирати и не треба избегавати свој посао.
„Ринта као коњ.“
Ради неуморно, без предаха.
„Рже као коњ.“
Смејати се веома гласно, чак и намерно. У таквим ситуацијама се каже и: „смеј се као луд.“