Како је руски глагол „залетети“ постао популаран у мрежи

Pressmaster / Getty Images
Pressmaster / Getty Images
Руски сленг је пун англицизама, али постоје повремени пријатни изузеци, као што је руски глагол „залетети“ (летети) који је стекао ново значење и медијску популарност.

Реч „залетети“ (летети) је веома сликовита и експресивна. Има дословно значење — продрети кроз лет (врабац је улетео у прозор, лопта је улетела у гол), али има и многа фигуративна значења. На пример, „свратити на кратко“: „улетети у кафић после посла“.

„Реч „залетети“, захваљујући свом концепту лета, ствара утисак брзине и лакоће који је одсутан у речима „зајати“, „заменити“ или „закочити“, пише лингвисткиња Ирина Левонтина у чланку за Грамота.ру.

Постоји и грубо, фигуративно значење ове речи – случајно затруднети.

Ново значење је повезано са ером друштвених медија и долази из ТикТока: „видео је постао виралан“ значи да је случајно завршио на списку препорука и постао виралан.

Ново глаголско значење има свој контролни модел:

- постати виралан где? – „песма је постала вирална“.

- постати виралан са чим? – „певач је постао виралан са песмом“.

- постати виралан за колико? – „видео је добио 100.000 прегледа“.