Шта значи руски израз „не пришивај кобили реп“?

Kira Lisitskaya (Photo: GlobalP, Ben Stevens, Olga_968, 29mokara, Eudyptula/Getty Images)
Kira Lisitskaya (Photo: GlobalP, Ben Stevens, Olga_968, 29mokara, Eudyptula/Getty Images)
Све некако не одговара ни времену ни месту и потпуно је непотребно. Укратко - не пришей кобыле хвост!

Према једној теорији, овај израз потиче из доба када је било уобичајено телесно кажњавање. „Кобила“ је била посебна клупа са изрезима за главу и руке, на којој су кривци бичевани, односно тучени „репом“. Међутим, временом се на то заборавило и израз је почео да се користи да би се нагласила безвредност и неприкладност нечега или некога. Заиста, нема ништа глупље од покушаја да се коњу пришије реп, јер га већ има!

Узгред, у речнику пословица Владимира Даља овај израз се користи без речце „не“, што га чини још смешнијим. 

<