6 руских израза за пијанку

Kira Lisitskaya (Photo: CHROMORANGE/Global Look Press; freepik.com)
Kira Lisitskaya (Photo: CHROMORANGE/Global Look Press; freepik.com)
Одабрали смо најживописније изразе у руском језику везане за алкохол — од самог почетка пијанке до последица следећег јутра.

„Под мухой“ (буквално, „испод муве“) значи бити благо припит. Према једној верзији, „муха“ (буквално, „мува“) је била карташка игра (њени учесници свакако нису одбијали да попију чашицу или две), а победнику су честитали „муву“. Временом се израз развио у живописнији „испод муве“. Али друга верзија сугерише да су „муве“ биле мале чашице за шотове, од 10-20 мл свака, које су се бесплатно нудиле гостима као пиће добродошлице. Искусни пијанци би ишли од кафане до кафане, испијајући по чашицу у свакој.

„Подшофе“. Израз потиче од француског „échauffée“ („загрејан“, „напијен“), коме је додат руски предлог „под“ (испод). Био је прилично популаран у 19. веку и чак се користио у књижевности. „Гости су престали да се стиде. Разлог за то је била... гласина да је гост, изгледа, био подшофе“, говори један лик у причи Фјодора Достојевског.

„Заложить за воротник“ (буквално, „сипати иза крагне“) – Виктор Виноградов, састављач „Речника руског језика“, веровао је да је ово официрски израз и да је првобитно звучао као „иза кравате“. Био је то шаљиви израз за особу која је била благо пијана.

„На рогах“ или „на бровях“ („на роговима“, односно „на обрвама“) – то су речи које се користе за описивање веома пијане особе која се попут бика тетура се и савија главу. 

„В стельку“ значи да је неко толико пијан да не може да стоји усправно и буквално је раширен по земљи (стелится). 

„С бодуна“ буквално значи после велике пијанке. Према једној теорији, израз је настао од сличности пијане особе са биком – глава му је оборена, као да се спрема да неког натакне на рогове. 

Постоји и много прозаичнија теорија: „бодун“ (мамурлук) је настао од речи „бодња“ како су звали бурад за киселе краставце и различита пића.